Bībeles muzejs vārda Ernesta Глюка Foto: Bībeles Muzejs vārda Ernesta Глюка

Bībeles muzejs vārda Ernesta Глюка atrodas gleznainā pilsētiņā Alūksnē. Saka, ka šis muzejs ir vienīgais Eiropā, kā dažkārt apgalvo, ka viņš ir vienīgais pasaulē.

Bībeles muzejs atrodas nelielā vēsturiskajā namiņā, kas būvētas XX gadsimta sākumā. Ēka tika nodota draudzei luteriskās baznīcas pēc tam, kad Latvija ir ieguvusi atjaunoto neatkarību. Mājiņa tika atjaunota par draudzes locekļu ziedojumi.

Muzeja ekspozīcija stāsta par svarīgu darbības vācu mācītāja Ernsta Глюка (dzīves gados: 1654-1705) pilsētas labā Alūksnes un visā Latvijā. Gliks dzimis Saksijā. Uz Виттенбергском un Лейпцигском universitātēs saņēma teoloģiskais izglītība. 1680 gadā kļuva par mācītāju. Uz Мариенбурге (tā agrāk sauca pilsēta Alūksne) Glitch sāku dzīvot ar 1683 gadā. Tieši šeit ar 1685 par 1689 gados viņš pārtulkoja Bībeli no senebreju un grieķu valodu uz latviešu. Šī Bībele sver 4 kilogramus, apjoms ir 4874 lapas.

Kad mācītājs sāka strādāt ar pārskaitījumu, viņš iestādīja pie savas mājas ozols. Pēc 4 gadiem, pēc darba pabeigšanas, viņiem bija ielikts otrajā ozols. Abi vēsturisko koka-rituāls ir saglabājies līdz pat mūsu dienām. Viņi tā arī saucas – ozoli Глюка. Netālu no tām iesvētīts piemiņas akmens – piemineklis mācītājs.

Pastāv versija, saskaņā ar kuru pirmā ozols parādījās godu pabeigšanas tulkojums, Vecās Derības, bet otru – beigu datumā tulkošanas pār Jauno Derību. Iespējams, tā arī ir. Visticamāk, mācītājs nevarētu tulkot par 4 gadiem uz latviešu valodu un Vecā un Jaunā Derība.

Arī Ernests Gliks ir autoru vairākas mācību grāmatas krievu gramatiku un ģeogrāfiju.

Interesanti, ka Глюка воспитывалась meitiņa Marta Скавронская, Viņa bija bārenis un dzīvojis kopā ar ģimeni bērniem mācītāja. Nākotnē viņa kļuva par Pētera I sievu un pirmajā krievijas ķeizarieni Katrīnu I.

Apglabāts mācītājs vecajā vācu kapi, kas atrodas netālu no Марьиной birzis.

Līdz pat XX gadsimta Bībele tulkoto Глюком, bija lielākais drukas darbu, publicēts Latvijas. Viņa bija uzdrukāts Rīgā, tipogrāfijā Johana Georga Вилкена. Bet oriģināls rokrakstā Bībeles tulkojuma latviešu valodā glabājas galvaspilsētā Zviedrijā – Stokholmā. Skats šīs svētās grāmatas, latviešu-kristiešiem ir attēlots pilsētas ģerbonī Alūksnē.

Arī muzejā apmeklētāji var iepazīties ar daudziem dažādiem Bībeles izdevumos, sākot ar pirmo tulkojumu līdz mūsdienu datoru. Muzeja kolekcijā ir ļoti bagāta un daudzveidīga. Tā sastāv vairāk nekā no 220 Bībeles eksemplāru. Arī iesniegti 170 Jaunās derības izdevumos, 210 Псалтырей, 40 grāmatas sprediķiem un vairāk kā 210 citas kristiešu grāmatām, piemēram, jaunā derība, Evaņģēlijs, mācību grāmatas latviešu un citās valodās (vairāk nekā 35 pasaules valodām).

Nesen muzejam Ernesta Глюка jap Накагава Сусуму uzdāvināja Bībeli japāņu valodā. Pirmo reizi, kad Alūksnē, Сусуму apmeklēja Bībeles muzejs, произведший uz viņu ilgstošu iespaidu. Un tad viņš nolēma atrast Japānā Svētie Raksti, kas tulkots uz japāņu valodu, un pēc tam personīgi nogādāt to uz Latviju.

Muzejā varēsiet iegādāties Bībeli latviešu un krievu valodā izdoto mūsdienās, citu literatūru kristīgu saturu, suvenīri un apsveikuma kartītes.

Es varu papildināt apraksts